Overblog Tous les blogs Top blogs Économie, Finance & Droit Tous les blogs Économie, Finance & Droit
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Publicité

G. Brassens "Pauvre Martin" et version hongroise par P. Latzko

Brassens - le génie simple et sans fioritures. On n'en est jamais rassasié. Cette modestie qui n'est jamais envahissante. Qui vous demande par avance pardon, avec un brin de sourire complice, de vous importuner peut-être. Moi, ça fait 50 ans que ça dure et j'en redemande toujours. Allez, encore un petit coup: 

 

 

Georges Brassens

 

 

Pauvre Martin

 

 

Avec une bêche à l’épaule,

Avec, à la lèvre, un doux chant,

Avec, à la lèvre, un doux chant,

Avec, à l’âme, un grand courage,

Il s’en allait trimer aux champs!

 

Pauvre Martin, pauvre misère,

Creuse la terr’, creuse le temps!

 

Pour gagner le pain de sa vie,

De l’aurore jusqu’au couchant,

De l’aurore jusqu’au couchant,

Il s’en allait bêcher la terre

En tous les lieux, par tous les temps!

 

Pauvre Martin, pauvre misère,

Creuse la terr’, creuse le temps!!

 

Sans laisser voir, sur son visage,

Ni l’air jaloux ni l’air méchant,

Ni l’air jaloux ni l’air méchant,

Il retournait le champ des autres,

Toujours bêchant, toujours bêchant!

 

Pauvre Martin, pauvre misère,

Creuse ta terr’, creuse le temps!

 

Et quand la mort lui a fait signe

De labourer son dernier champ,

De labourer son dernier champ,

Il creusa lui-même sa tombe

En faisant vite, en se cachant...

 

Pauvre Martin, pauvre misère,

Creuse la terr’, creuse le temps!

 

Il creusa lui-même sa tombe

En faisant vite, en se cachant,

En faisant vite, en se cachant,

Et s’y étendit sans rien dire

Pour ne pas déranger les gens...

 

Pauvre Martin, pauvre misère,

Dors sous la terr’, dors sous le temps!

______________________________

 

"... Tout est bon (là-d'dans), y'a rien à jeter, /  Sur l'île déserte il faut tout emporter!  Allons: qui me dira d'où viennent ces           2 lignes ?! Si j'avais pas mis les des parenthèses,  vous auriez eu tout de suite la solution...

_______________________________ 

 

 

Version hongroise (P. Latzko)

 

 

Szegény Márton

 

 

A vállán billegő kapával,

Az ajkán dallal, mit dúdolt,

Az ajkán dallal, mit dúdolt,

A lelkében, nagy bátorsággal,

Mezőkre járt, gürcölni volt!

 

Szegény Márton, nyomorult pára,

Földet kapart, időt tarolt!

 

A betévőt, hogy megkeresse,

Hajnaltól éjig robotolt,

Hajnaltól éjig robotolt,

Görnyedezett a mások földjén,

Mindig, mindig kapálni volt!

 

Szegény Márton, nyomorult pára,

Földet kapart, időt tarolt!

 

Irígység nem látszott az arcán,

Rosszindulat ott nem honolt,

Rosszindulat ott nem honolt,

Határszerte,esőbe’, sárba’,

Nap-nap után kapálni volt!

 

Szegény Márton, nyomorult pára,

Földet kapart, időt tarolt!

 

S mikor a halál jelzett néki,

Végső napszámba bandukolt,

Végső napszámba bandukolt,

Saját maga, sírjának vermét

Gyorsan, titkon megásta volt...

 

Szegény Márton, nyomorult pára,

Földet kapart, időt tarolt!

 

Saját maga, sírjának vermét

Gyorsan, titkon megásta volt,

Gyorsan, titkon megásta volt

És elnyújtózott benne szótlan,

S terhéresenkinek se volt...

 

Aludj, Márton, nyomorult pára,

Föld és idő föléd hajolt!

 

__________________________

 

Igen, egy teljes élet, néhàny sorban; sem elvenni belőle, sem hozzáadni bármit nem lehet...

__________________________

 

 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
V
szomoruan szep
Répondre
V
nagyon szép szöveg és jòl hangzik magyarul ; dallamra emlékszem Brassenst lemezen hallottam! bavo Pierre, il faut continuer!
Répondre