Az ilyen klasszikus dalokat eredeti szövegükhöz ragaszkodva igyekezzünk átültetni; több mint hiba, illetlenség lenne változtatni rajtuk...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Les feuilles mortes----------------------------------------------------------------Holt falevél
Ah ! Je voudrais tant que tu te souviennes---------------------------------Úgy szeretném, ha olykor felidéznéd
Des jours heureux où nous étions amis.------------------------------------Boldog napjaink szerelmes korát.
En ce temps-là la vie était plus belle-----------------------------------------Akkoriban bizony az élet szebb volt,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.--------------------------------------S a nap forróbban szórta sugarát.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.-------------------------------Holt falevél összegyűlik halomra.
Tu vois, je n'ai pas oublié.-------------------------------------------------------Látod-e, én nem felejtettem el...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle--------------------------------Holt falevél összegyűlik halomra,
Les souvenirs et les regrets aussi.--------------------------------------------Emlék s megbánás ugyanúgy ül el.
Et le vent du nord les emporte------------------------------------------------- S az északi szél viszi őket
Dans la nuit froide de l'oubli.--------------------------------------------------- Feledés fagyos éje felé.
Tu vois, ne n'ai pas oublié-------------------------------------------------------Látod, még emlékemben él
La chanson que tu me chantais.-----------------------------------------------A dal, mit nékem énekeltél.
Refrain-------------------------------------------------------------------------------------Refrén
C'est une chanson qui nous ressemble-------------------------------------- Ránk hasonlít, e dal a múltunk,
Toi, tu m'aimais et je t'aimais.----------------------------------------------------Te szerettél s én szerettelek.
Et nous vivions tous deux ensemble,------------------------------------------Kettesben éltünk s egy pár voltunk,
Toi qui m'aimais moi qui t'aimais.-----------------------------------------------Ki szerettél s ki szerettelek.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,----------------------------------------- De a sors szétválaszt minden szívet,
Tout doucement, sans faire de bruit------------------------------------------- Fínoman, nem hallod zaját,
Et la mer efface sur le sable----------------------------------------------------- S a hab eltörli a fövényről
Les pas des amants désunis---------------------------------------------------- A szétvált párok lábnyomát.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,--------------------------------Holt falevél összegyűlik halomra,
Les souvenirs et les regrets aussi,-------------------------------------------- Emlék s megbánás ugyanúgy ül el,
Mais mon amour silencieux et fidèle----------------------------------------- De hűséges szerelmem gyúl mosolyra
Sourit toujours et remercie la vie.----------------------------------------------S az életnek köszönettel felel.
Je t'amais tant, tu étais si jolie,--------------------------------------------------Egész lelkem a szépségednek hódolt,
Comment veux-tu que je t'oublie?---------------------------------------------Feledésnek hogy adhatnálak át?
En ce temps-là la vie était plus belle------------------------------------------Akkoriban bizony az élet szebb volt
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.---------------------------------------S a nap forróbban szórta sugarát.
Tu étais ma plus douce amie,---------------------------------------------------Legédesebb kedveltem voltál,
Mais je n'ai que faire des regrets!----------------------------------------------Megbánást mégsem érzek én!
Et la chanson que tu chantais,--------------------------------------------------Dalod, melyet dúdolt a szél,
Toujours, toujours je l'entendrai!----------------------------------------------- Mindig, mindig fülemben él!
au Refrain----------------------------------------------------------------------------Refrén